En todo caso, tenemos un marco de trabajo para los años venideros.
ولدينا فيها على أية حالإطار عمل للسنوات المقبلة.
- Se me reventó una rueda. - ¿Las llaves están en el encendido?
إذاَ عد للطريق في الحالالإطارات فارغة الهواء
En el presente capítulo se analizan determinados componentes, programas y partidas de los arreglos y el marco financiero actuales.
يستعرض هذا الفصل عناصر أو برامج أو بنودا مختارة من الترتيبات الحاليةوالإطار المالي.
Cuadro IV.5 Resumen de la redistribución de puestos en la sección 16
موجز حالات النقل في إطار الباب 12
Situación actual (por artículo)
الحالة الراهنة في إطار كل مادة
B. Lagunas existentes en el marco actual
باء - الثغرات في إطار العمل الحالي
En 2000, el grupo publicó un documento titulado "La mutilation des organes génitaux et les soins de santé. Situation actuelle et cadre juridique: Recommandations visant à améliorer les soins aux femmes mutilées".
وفي عام 2000، نشر هذا الفريق وثيقة بعنوان " تشويه الأعضاء التناسلية والرعاية الصحية - الوضع الحاليوالإطار القانوني: توصيات تهدف إلى تحسين رعاية النساء المشوهات".
Por otra parte, la Unión Europea agradecería que se le suministrara más información sobre el estado del marco revisado de rendición de cuentas en materia de gestión de la seguridad, cuya elaboración debería finalizar lo antes posible.
ويرحب الاتحاد الأوروبي كذلك بالحصول على المزيد من المعلومات بشأن حالـةالإطار المنقح للمساءلة عن إدارة الأمن في الأمم المتحدة، والذي ينبغي إكماله في أسرع وقت ممكن.
Tipos de situaciones sobre los que se tienen informes conforme al mandato